<del id="sbrgp"><dd id="sbrgp"></dd></del>
<nav id="sbrgp"></nav>

<form id="sbrgp"></form><sub id="sbrgp"></sub>

    <form id="sbrgp"></form> <nav id="sbrgp"><address id="sbrgp"></address></nav>

    <wbr id="sbrgp"><legend id="sbrgp"><video id="sbrgp"></video></legend></wbr>
    <form id="sbrgp"><span id="sbrgp"></span></form>
    <form id="sbrgp"><pre id="sbrgp"></pre></form>

    首頁 >> 大全

    藏語里最受歡迎的語句,你知道嗎?(圖)

    2022-06-01 大全 233 作者:考證青年

    藏歷新年人們都會說“扎西德勒”,這句話是什么意思?

    尤其是在藏歷新年時,只要對方說“扎西德勒”,那么就是表示“歡迎”、“吉祥如意”之意,受禮者也必須回答“扎西德勒”(此時的“勒”讀shù),伴隨著雙手合十的動作。

    “扎西德勒”的由來還有一個美麗的傳說。

    傳說文成公主進藏時,經過數月的奔走,迎親隊伍終于抵達西藏境內。每天,文成公主都坐在轎子中,心情可想而知,加上旅途勞累,一天都沒說幾句話。

    這時,她突然看見前方深藍色的天空下皚皚的雪山,十分壯觀,心情也舒暢不少,于是她就問身邊的侍從:"甲西的勒?"。

    藏歷新年人們都會說“扎西德勒”,這句話是什么意思?

    由于公主當年說的是唐朝的官方語言,即河洛話。按照史學家考證,河洛話的發音與如今閩南語較近。因此"甲西的勒?"之意是"這是哪里?"。侍從里的藏族護衛,根本聽不懂漢語,只好向漢族侍從打聽公主的話的意思。

    漢族侍從也不好明著說,只是告訴他們:公主所說的是祝福的話,意思是"吉祥如意"。

    后世藏民為紀念文成公主,藏語里就有了"扎西德勒"這個詞語,一直流傳至今。

    按照原始本教和雍仲本教的講義,盡管“扎西德勒”只是一句祝福語,但是也涵蓋了宇宙間一切業因果報的大道理。

    它不僅僅包含“吉祥如意”的祝福,還有一層更深一層的寓意,即“有其因,必有其果”,因果不虛。

    比如,在藏語中“扎西”和“德勒”之間,就存在因果的關系,“扎西”是善意、善緣、善因,“得勒”是做善事而得到的善果,即做了善事,才能心愿如意。

    假如你在西藏旅行時聽到別人對你說這句話,那么請你也回答一句“扎西德勒”,因為這可是藏語里最受歡迎的語句呢。

    實際上,在藏語當中,除“扎西德勒”可以表示禮貌和祝福外,還有很多簡單的句子。

    “列斯”:翻譯成漢語即“好的”之意。藏語中常用的口頭語,多數表示肯定回應。

    “啞咕嘟”:翻譯成漢語即“太棒了”之意。多數用來表示贊美、感嘆。

    “杰斯杰有”:翻譯成漢語即“下次再見”之意。在分別情景中,大用這句話來表示不舍,以及祝福。

    “貢卡姆桑”:翻譯成漢語即“你好”之意。一般來講,首次見面,我們都會用這句話來表達問候,與英語“Nicetomeetyou”的用法接近。

    “托切那”:翻譯成漢語即“謝謝”之意。在西藏地區,假如別人為你提供了一些幫助,你就可以對他說一句“托切那”。

    藏歷新年人們都會說“扎西德勒”,這句話是什么意思?

    “呷布達”:翻譯成漢語即“干杯”之意。在酒桌上,藏族同胞通常說“呷布達”,而漢族民眾則會回應“干杯”。

    “阿壤嘎波于”:翻譯成漢語即“我愛你”之意。這是臧語里的情話,盡量說給身邊心愛的人聽。

    鄭重聲明:本文版權歸原作者所有,轉載文章僅為傳播更多信息之目的,如作者信息標記有誤,請第一時間聯系我們修改或刪除,謝謝。

    關于我們

    最火推薦

    小編推薦

    聯系我們


    版權聲明:本站內容由互聯網用戶自發貢獻,該文觀點僅代表作者本人。本站僅提供信息存儲空間服務,不擁有所有權,不承擔相關法律責任。如發現本站有涉嫌抄襲侵權/違法違規的內容, 請發送郵件至 88@qq.com 舉報,一經查實,本站將立刻刪除。
    Powered By Z-BlogPHP.
    復制成功
    微信號: ZYING183889
    復制!上方婦科醫生微信,添加微信好友! 免費咨詢藥流!
    我知道了
    日本成本人H动漫无码免费 - 视频 - 在线观看 - 电影影院 - 品赏网